One Ok Rock - Living Dolls ( Translation + Indonesia )


We are living in the same world?
Boku to kimi Kotae wa naikedo
Unmei no deai sae Dareka no kimegoto de…
— Apa kita hidup di dunia yang sama?
— Aku dan kamu, jawabannya tidak, tapi
— Ini pertemuan yang ditakdirkan, sepanjang seseorang memutuskan
If I can touch your heart
I can tell how you feel
Subete tsukurareteiru ki ga shite
Na mo naki hito Boku igai wa
They’re all the same looking like dolls
— Jika aku bisa menyentuh hatimu
— Aku bisa katakan bagaimana perasaanmu
— Aku punya perasaan bahwa segalanya menjadi menghasilkan
— Orang-orang tanpa nama, kecuali untukku
— Mereka semua terlihat seperti boneka

Ai wo shiru koto de Genjitsu ga mietekita ki ga suru
Ikiru imi wo soba de Te wo nigiri kaesu Kimi ga
— Berpikir tentang cinta, Ku punya sebuah firasat bahwa kebenaran akan terlihat
— Dekat artinya dengan kehidupan, meminta tanganmu untuk memegangmu
Sabitsuiteiru sekai ni utagai wo motsu jibun ga itakedo
The answer you gave me
First love that you brought me…
Kokoro no kumori wa naze?
— Di dunia yang berkarat ini, aku pegang ketidakpercayaan pada diriku, tapi
— Jawaban yang kau beri padaku
— Cinta pertama yang kau bawa padaku
— Kenapa hatiku mendung?
Taiyou ga nobottemo kimi wa hitomi wo tojitamama
Kono yo de saigo no namida wo sotto nagashite itayo
Kimi wa ayatsuri ningyou jyanakute boku dake no mono dattanda
Kono nukumori wa me dewa mirenaiyo
— Bahkan saat matahari terbit, sama halnya kau buka matamu
— Di dunia ini, kau telah perlahan menangis tangisan terakhir,
— Kau, kau bukan boneka dan karena itu persis aku
— Kehangatan ini, kau tak bisa melihatnya dengan matamu
If I can touch your heart
I can tell how you feel
Subete tsukurareteiru ki ga shite
Na mo naki hito Boku igai wa
They’re all the same looking like dolls
— Jika ku bisa sentuh hatimu
— Ku bisa katakan bagaimana perasaanmu
— Aku punya perasaan bahwa segalanya menjadi menghasilkan
— Orang-orang tanpa nama, kecuali untukku
— Mereka semua terlihat seperti boneka
Sabitsuiteiru sekai ni utagai wo motsu jibun ga itakedo
The answer you gave me
First love that you brought me…
Amazora ni hoshitachi ga…
— Di dunia yang berkarat ini, aku pegang ketidakpercayaan pada diriku, tapi
— Jawaban yang kau beri padaku
— Cinta pertama yang kau bawa padaku
— Di langit hujan berbintang…

0 komentar:

thanks ~ i'll reply soon

Copyright © 2014 go!Blog.